애니북스 핀터레스트



그것이 실제로 일어났습니다 만담



어제 오후에 저 소식을 트위터에서 접했는데…
과연 정보가 떴군요, 버니드롭…

사실 제목에 있어서라면 저희 애니북스도 '드립'에서 자유로울 수 없는 게…
원제대로라면 '토끼 드롭'이 됐어야 하지요. ^^
다만, 보통 원전이 타 매체로 이미 발매돼 있는 경우라면
따라가는 게 이제까지의 패턴이라고 볼 때
'버니드롭'은 신선하기 그지 없군요.

어쨌거나 4월 개봉이라는 소문이 들리고 있으니
원작도 한 번 더 읽어주시고 굽신굽신.



* 추가사항
wikipedia에서 'bunny drop'이란 단어가 목격되었습니다.
뭔가 사정이 있었을 거란 판단 하에, 저희는 일단 관망하겠습니다.

덧글

  • 곰돌군 2012/03/28 18:09 #

    갑자기 뭔가 야동스러운 제목이 되버렸네요-_-;
  • 애니북스 2012/03/28 23:10 #

    야동스러운 제목이 어떤 건지는 잘 모릅니다만;
    무슨 느낌인지는 알 것 같습니다.
  • 보바도사 2012/03/28 18:58 #

    제목에서 뿜었슴다...
    다음 차례는 '테르마이 로마이' 쯤 되려나...
  • 애니북스 2012/03/28 23:11 #

    '테루마에 로마에'로 개봉하지 않을까 걱정되기 시작했습니다.
  • 토다고 2012/03/28 19:08 #

    버니드롭ㅋㅋㅋ차라리 토끼사탕같은걸로 바꿨으면 나았을텐데 버니드롭이라니ㅋㅋㅋ갑자기 뭔가 야동스러운 제목이222ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
  • 애니북스 2012/03/28 23:12 #

    야동스러운 제목이 어떤 건지는 잘 모릅니다만;
    무슨 느낌인지는 알 것 같습니다.(2)
  • 구슬 2012/03/28 19:12 #

    토끼라는 글자 놔두고 왜 굳이 버니라고 했을지 궁금하네요
    아니 대체 왜.....;?
  • 애니북스 2012/03/28 23:14 #

    http://en.wikipedia.org/wiki/Bunny_Drop

    약간의 근거가 보이는 듯도 하군요.
  • 잠본이 2012/03/28 20:21 #

    책 홍보해주기가 그렇게 싫었더냐 배급사!
  • 애니북스 2012/03/28 23:17 #

    영문 타이틀에서 버니드롭이란 단어가 보이기 시작했습니다만...
    그래도 국내에 원작 단행본과 애니메이션이 소개된 상황에서
    새로운 제목으로 가는 건 좀 아쉽긴 하네요.
    홍보나 연합 이벤트 같은 부분을 기대하기 힘든 상황이니까요.
  • 알트아이젠 2012/03/28 20:49 #

    영어로 통일한건가요?!
  • 애니북스 2012/03/28 23:17 #

    잘 모르겠습니다.
  • 차원이동자 2012/03/28 21:21 #

    뭔가 친구더러 같이보자고 하면 '야이 변태야'하면서 같이보러갔다가 나갈때 '이놈이 사기쳤어!라고 할듯한...
  • 애니북스 2012/03/28 23:17 #

    당근을 쩝쩝 씹으면서 달려갈 수도 있을 듯요. ㅎㅎ
  • 광대 2012/03/28 22:18 #

    먼가했네
  • 애니북스 2012/03/28 23:17 #

    그러게요.
  • 애니북스 2012/03/28 23:48 #

    야밤에 덧글을 다소 선정적으로 달았습니만
    사실 저희의 입장은 '관망'입니다.
    위키피디아에서 '버니 드롭'이란 단어가 발견된 이상
    분명 뭔가 사정이 있을 거란 생각이 드네요.
    지켜보고 있겠습니다.
  • 토우 2012/03/29 17:30 #

    오... 이모라고 해서 순간 주인공 성별이 바뀌었나?!했는데 생각해보니 린이... 이모였죠.ㅋㅋㅋㅋ
※ 이 포스트는 더 이상 덧글을 남길 수 없습니다.